-
1 increase in profitability
English-russian dctionary of contemporary Economics > increase in profitability
-
2 increase of yield
English-russian dctionary of contemporary Economics > increase of yield
-
3 yield curve
1) эк. кривая производительности; кривая выхода продукции; кривая урожайности2) фин., бирж. кривая доходности (график, показывающий зависимость доходности по ценным бумагам с фиксированным процентом от срока погашения данных ценных бумаг)See:
* * *
кривая доходности: графическое изображение изменения во времени доходности финансовых инструментов с фиксированной ставкой; в нормальных условиях наблюдается резкий рост доходности в период от трех месяцев до двух лет, а затем кривая становится более плавной; кривая доходности может быть положительной или отрицательной, в зависимости от того, что выше - краткосрочные или долгосрочные процентные ставки; см. flat yield curve;negative (inverted) yield curve;* * *. A graph that plots the yields of similar quality bonds on the y-axis and the time to maturity on the x- axis. Generally, the longer the time to maturity, the higher the interest rate. . Small Business Taxes & Management 2 .* * *графическая кривая, которая показывает доход по ценным бумагам с фиксированным процентом в зависимости от срока, остающегося до даты их погашения -
4 pickup
1. сущ.тж. pick-up1) общ. подбор, сбор, забор (кого-л. или чего-л.)Syn:See:3) трансп. пикап (автомобиль для перевозки грузов и пассажиров с кузовом, установленным на шасси стандартного легкового автомобиля, имеющим сиденья вдоль бортов и вход сзади)Syn:4) рекл. = pickup materialSyn:5) страх., эк. тр., амер. забор*, подбор*, захват* (в некоторых пенсионных планах: метод уплаты пенсионных взносов, при котором сумма взносов работника удерживается работодателем из заработной платы работника до вычета налогов)Syn:See:employer pickup, pension plan, employee contribution, salary deferral contributions, payroll deduction insurance2. прил.1) общ. подобранный; подвернувшийся (о ком-л.)а) ( случайный знакомый)б) (случайный попутчик, напр., путешествующий автостопом)2) трансп. погрузочный (связанный с необходимостью что-л. погрузить, подобрать, кого-л. забрать)pickup place — погрузочное место, место сбора ( для посадки в автобус)
* * *Рост, подъем. Рост доходности, получаемый при свопе пакета акций на другой пакет акций с более высокой ставкой купонного процента . Инвестиционная деятельность . -
5 debt leverage
фин. = financial leverage* * *. Рост доходности собственных средств в том случае, если капиталовложение или компания финансируются частично за счет заимствованных средств . Инвестиционная деятельность . -
6 glamour stocks
"шикарные" акции: популярные среди инвесторов новые акции или акции компаний с очень хорошими результатами работы; главная характеристика - быстрый рост доходности; = growth stocks. -
7 back up
['bæk'ʌp]1) Общая лексика: (smb) поддерживать (I'd never complain to the boss unless I was sure my colleagues would back me up. Will you back me up when I tell the story to the police?), вызывать пробку, вызывать скопление (транспорта), давать задний ход, дать задний ход, дать назад (выехать задом), забиваться (о раковине, туалете и т.д.), засоряться, засоряться; забиваться (о раковине, туалете и т.д.), поддержать, подниматься на кошках спиной к склону (альпинизм), вернуться в рассказе (I want you to back up for a second.), (back up a month from the wedding day to prepare) отнимать, (back up a month from the wedding day to prepare) отсчитывать, отойти назад2) Компьютерная техника: дублировать, резервное копирование3) Американизм: вызывать затор, пробку4) Военный термин: обеспечивать6) Строительство: нести нагрузку, подпирать, служить опорой, нести7) Экономика: субсидировать, финансировать8) Автомобильный термин: двигаться задним ходом9) Горное дело: отводить, подавать назад10) Полиграфия: отступать11) Сленг: свидетельствовать (за или против), поддерживать (кого-то), отказываться (от чего-то) (Fred backed up at the last minute, leaving me with $10 of hotdogs. Фред отказался в последнюю минуту, оставить мне десять долларов, на хот-доги.), зашиваться12) Вычислительная техника: возвращать базу данных в состояние, предшествовавшее сбою, выполнять резервное дублирование (делать резервную копию файла, системы, диска и т.п.), выполнять резервное копирование (файла, системы, диска и т.п.), копировать, резервировать, создавать резервную копию (данных), перезаписывать (изготовлять резервную копию программы)13) Нефть: удерживать (бурильную трубу при навинчивании на неё или свинчивании с неё другой трубы)14) Рыбоводство: пятиться15) Банковское дело: гарантия, обмен ценной бумаги на другую с меньшим сроком, поворот тенденции движения цен, поддержка, рост доходности ценных бумаг в условиях падения цен16) Бурение: подкреплять, создавать опору, создавать подпор, устанавливать подкладку17) Американский английский: забивать (что-л.), засорять ( что-л.)18) Полимеры: дублировать (ткань, плёнку)19) Программирование: возвращать, двигать назад, перемещать в обратном направлении, возвращаться, двигаться назад, перемещаться в обратном направлении20) Автоматика: задерживать, замедлять, тормозить21) Макаров: аккомпанировать, восстанавливать ( предшествующее) состояние, заливать гальваностереотип, сопровождать музыкой, печатать на оборотной стороне (листа)23) Фразеологизм: меры безопасности (As a security measure.)24) Майкрософт: создать резервную копию -
8 fast earnings growth
English-russian dctionary of contemporary Economics > fast earnings growth
-
9 faster earnings growth
English-russian dctionary of diplomacy > faster earnings growth
-
10 reverse yield gap
фин. обратная разница в доходности (ситуация, когда кривая доходности имеет отрицательный, а не положительный наклон; такая ситуация имела место на рынке Великобритании в начале 1960-х гг., когда средняя доходность долгосрочных облигаций превысила доходность обыкновенных акций)See:
* * *
обратная разница в доходности; в Великобритании: ситуация, когда средняя доходность по правительственным облигациям с 1959 г. стала выше доходности по обыкновенным облигациям корпораций (традиционно было наоборот); разница обычно измеряется между доходностью 2,25% консолей (см. Consols) и доходностью по индексу "Файненшл Таймс 30"; см. yield gap.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *рост курса акций, который приводит к падению дивидендного дохода -
11 law of diminishing returns
эк. закон убывающей отдачиSyn:See:
* * *
закон уменьшающейся доходности: теория, согласно которой при данном уровне развития технология всегда есть момент, когда дополнительные инвестиции капитала и трудовых ресурсов перестают давать пропорциональный рост производства; при определенном объеме производства производительность труда начинает расти замедляющимися темпами;* * ** * *закон убывающей доходности; закон убывающей приростной отдачи. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > law of diminishing returns
-
12 YIELD GAP
Разница в доходности
Разница между доходностью обыкновенных акций и государственных ценных бумаг, таких как бессрочные консоли или золотообрезные облигации (см. Consols, Gil t-edged security). В Великобритании до 60-х годов доходность акций, как правило, была выше доходности государственных облигаций, что отражало более высокую степень риска, связанного с инвестированием в акционерный капитал. В 60-е годы рост цен на акции привел к снижению дивидендных доходов, что спровоцировало так называемую «обратную» разницу в доходности (reverse yield gap), когда доход по правительственным облигациям превысил доходность по акциям компаний.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > YIELD GAP
-
13 yield gap
разрыв в доходности
Разница между среднегодовым дивидендным доходом по акциям (equities) и среднегодовым доходом по долгосрочным золотообрезным ценным бумагам (gilt-edged securities). До 1960-х гг. доходы по акциям, как правило, превышали доходы по первоклассным ценным бумагам, отражая более высокую степень риска инвестиций в акции. В 1960-х гг. рост курса акций привел к падению дивидендного дохода, что породило обратный разрыв в доходности (reverse yield gap). Считалось, что акции обеспечивают большую защиту от инфляции (inflation) по сравнению с ценными бумагами с фиксированным процентом; таким образом, повышенный риск, присущий инвестициям в акции, компенсировался возможностью добиться более высокого прироста капитала.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > yield gap
-
14 contract for difference
сокр. CFD бирж. контракт на разницу (производный финансовый инструмент, представляющий собой соглашение между двумя сторонами обменять разницу в стоимости контракта между ценой открытия и закрытия этого контракта, когда он завершится; контракт на разницу является продуктом маржинальной торговли, позволяющим инвестору получать более высокую доходность за счет предоставляемого кредитного плеча, т. е. инвестор может купить CFD, не имея полной суммы для покупки соответствующих финансовых инструментов; напр., чтобы купить акции Microsoft на сумму $10,000 клиенту будет необходим депозит размером только $1,000; прибыль в размере $1,000 дала бы 10% доходности, если бы торговались соответствующие акции, но дает 100% доходности при использовании CFD; убытки умножаются в равной степени; контракт на разницу может условно рассматриваться как покупка финансового инструмента за счет кредита; если речь идет об акциях, покупатель CFD получает все преимущества соответствующей акции, включая рост ее цены и начисление дивидендов, но оплачивает за это продавцу расходы по кредитованию; это, своего рода, заимствование денег у банка на покупку акций; инвестор получает преимущества от владения акциями, а банк получает проценты; CFD комбинирует этот процесс в одну сделку; держатели контрактов на разницу, в отличие от владельцев акций корпораций, не получают дивиденды как таковые; при торговле CFD учитывается поправка на дивиденд (dividend adjustment); корректировка происходит при наличии открытых позиций на день фиксации реестра (ex-dividend date): при открытой длинной позиции ("куплено") — сумма поправки начисляется, короткой ("продано") — списывается; базис для расчета поправки совпадает с величиной дивидендов на одну акцию)See:Англо-русский экономический словарь > contract for difference
-
15 decreasing returns to scale
1) Общая лексика: убывающая отдача от масштаба (таков устоявшийся термин - хотя смысл этой категории корректно передавал бы термин "менее чем пропорциональная отдача от масштаба"; техническая, а не экономическая особенность производства, по)2) ЕБРР: сокращение доходности (отдачи, выпуска продукции) при росте масштабов экономической деятельности, несмотря на рост масштабов экономической деятельности3) Макаров: сокращение доходности (отдачи, выпуска продукции) при росте масштабов экономической деятельностиУниверсальный англо-русский словарь > decreasing returns to scale
-
16 YIELD GAP
(разрыв в доходности) Разница между среднегодовым дивидендным доходом по акциям (equities) и среднегодовым доходом по долгосрочным золотообрезным ценным бумагам (gilt-edged securities). До 1960-х гг. доходы по акциям, как правило, превышали доходы по первоклассным ценным бумагам, отражая более высокую степень риска инвестиций в акции. В 1960-х гг. рост курса акций привел к падению дивидендного дохода, что породило обратный разрыв в доходности (reverse yield gap). Считалось, что акции обеспечивают большую защиту от инфляции (inflation) по сравнению с ценными бумагами с фиксированным процентом; таким образом, повышенный риск, присущий инвестициям в акции, компенсировался возможностью добиться более высокого прироста капитала. -
17 contract for difference
сокр. CFD бирж. контракт на разницу (производный финансовый инструмент, представляющий собой соглашение между двумя сторонами обменять разницу в стоимости контракта между ценой открытия и закрытия этого контракта, когда он завершится; контракт на разницу является продуктом маржинальной торговли, позволяющим инвестору получать более высокую доходность за счет предоставляемого кредитного плеча, т. е. инвестор может купить CFD, не имея полной суммы для покупки соответствующих финансовых инструментов; например, чтобы купить акции Microsoft на сумму $10,000 клиенту будет необходим депозит размером только $1,000; прибыль в размере $1,000 дала бы 10% доходности, если бы торговались соответствующие акции, но дает 100% доходности при использовании CFD; убытки умножаются в равной степени; контракт на разницу может условно рассматриваться как покупка финансового инструмента за счет кредита; если речь идет об акциях, покупатель CFD получает все преимущества соответствующей акции, включая рост ее цены и начисление дивидендов, но оплачивает за это продавцу расходы по кредитованию; это, своего рода, заимствование денег у банка на покупку акций; инвестор получает преимущества от владения акциями, а банк получает проценты; CFD комбинирует этот процесс в одну сделку; держатели контрактов на разницу, в отличие от владельцев акций корпораций, не получают дивиденды как таковые; при торговле CFD учитывается поправка на дивиденд (dividend adjustment); корректировка происходит при наличии открытых позиций на день фиксации реестра (ex-dividend date): при открытой длинной позиции ("куплено") - сумма поправки начисляется, короткой ("продано") - списывается; базис для расчета поправки совпадает с величиной дивидендов на одну акцию)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > contract for difference
-
18 spread
spred
1. сущ.
1) а) распространение б) растяжение, расширение
2) простор, пространство;
простирание;
протяженность Syn: expanse
3) то, что можно размазать или растянуть на долгое время а) мажущиеся, пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.) б) разг. обильное угощение, пир горой в) покрывало;
скатерть
4) а) газетный разворот б) газетный материал, публикация (длиной в несколько газетных столбцов)
5) размах (крыльев и т. п.), растяжка( в спорте), диапазон
6) амер.;
экон. разница, разрыв (между ценами, курсами, издержками и т. п.)
2. гл.
1) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) A broad plain spreads before us. ≈ Перед нами расстилается широкая равнина. The peacock spreads its tail. ≈ Павлин распускает хвост. The river here spreads to a width of half a mile. ≈ Ширина реки в этом месте достигает полумили.
2) разносить(ся), распространять(ся) to spread smth. evenly ≈ равномерно распределить что-л. to spread paint evenly ≈ равномерно распределить краску, покрасить равномерным слоем to spread quickly ≈ быстро распространять(ся) to spread unchecked ≈ беспрепятственно распространять(ся) The epidemic spread unchecked. ≈ Эпидемия быстро распространилась. to spread to ≈ распространяться на The epidemic spread to neighboring countries. ≈ Эпидемия распространилась на соседние страны. The fire spread from the factory to the house nearby. ≈ Огонь перекинулся с фабрики на соседний дом. Syn: blaze abroad, bruit
2., circulate, distribute, noise
2.
1), propagate, rumour
2., spread
2.
2) Ant: accumulate, destroy, gather
3) распространять, распространяться по поверхности чего-л. а) покрывать, усеивать, устилать The meadow was covered spread with forget-me-nots. ≈ Луг был усеян незабудками. б) размазывать(ся) ;
намазывать(ся) to spread jam on crackers ≈ намазать крекеры вареньем
4) а) продолжаться;
длиться б) продлевать His studies at the University spred over five years. ≈ Его обучение в университете продолжалось более пяти лет.
5) амер. записывать
6) тех. вытягивать, расплющивать, растягивать, расширять ∙ spread oneself spread out spread over распространение;
рост, увеличение - the * of disease распространение болезни - the * of an elastic material растяжимость эластичного материала прибавка в весе - middle-age * не от котлет, а от лет протяженность, протяжение;
широта, размах - the birds' wings have a * of three feet крылья этих птиц имеют размах в три фута - the wide * of prairie (широкий) простор прерий (разговорное) накрытый стол (разговорное) пиршество, обильное угощение - to give a royal * to smb. угостить /принять/ кого-л. по-царски роскошь напоказ (американизм) паста, пастообразный продукт;
масло, джем, паштет и т. п. - cheese * (мягкий) плавленый сыр - herring * рубленая селедка покрывало;
скатерть;
простыня разворот (книги, газеты) газетный, журнальный и т. п. материал, данный на развороте (американизм) (коммерческое) разница, разрыв (между ценами, курсами и т. п.) (специальное) рассеивание( специальное) диапазон отклонений;
разброс - hand * (радиотехника) растягивание диапазона > * worker (сленг) рыночный торговец снадобьями, шарлатан распространять (по поверхности) ;
расстилать (тж. * out) - to * a cloth on a table расстилать скатерть на столе - to * (out) a carpet on the floor расстелить ковер на полу - to * manure over a field разбрасывать навоз по полю - to * hay to dry разбрасывать сено для просушки - a meadow * with daisies луг, усеянный маргаритками - a blanket was * on the sofa, the sofa was * with a blanket диван был покрыт одеялом раскладывать (тж. * out) - to * (out) a map on a table раскладывать карту на столе развертывать, раскрывать - to * a banner развернуть знамя - the bird * its wings птица расправила крылья - a peacock *s its tail павлин распускает хвост - the branches * themselves far and wide ветви раскинулись широко мазать, намазывать - to * butter on bread, to * bread with butter намазывать масло на хлеб, мазать хлеб маслом мазаться, намазываться - margarine *s easily маргарин намазывается легко - the paint *s well краска ложится хорошо распределять, укладывать бетонную смесь (тж. to * concrete) простирать, протягивать - to * one's hands to the fire протянуть руки к огню распространяться, простираться - on every side *s a desert по обе стороны простирается пустыня - the rash is *ing all over his body сыпь распространяется у него по всему телу - this forest *s for many miles этот лес тянется на много миль - the town *s along the river bank город тянется по берегу реки разносить, распространять - to * knowledge распространять знания - to * rumours распускать слухи - flies * disease мухи разносят болезни - his name * fear in every quarter имя его повсюду сеяло ужас - flowers *ing their fragrance цветы, льющие аромат - the news is already * all over the town это известие уже разнесли по всему городу распространяться, получать распространение - this news will * like wildfire эта новость моментально разнесется повсюду - the fire * quickly пожар быстро распространился - the strike is *ing to other groups of industrial workers забастовка постепенно охватывает и другие группы промышленных рабочих давать рассрочку;
отсрочить (платеж и т. п.;
тж. * over) - to * the cost of medical care платить в рассрочку за медицинское обслуживание - to * the payments over a six-month period растянуть платежи на шесть месяцев - repayments can be * over for two years выплата долга может быть рассрочена на два года накрывать( на стол) - the table was * for supper стол был накрыт для ужина (американизм) подавать, сервировать - to * the afternoon tea подать днем чай растягивать, тянуть - to * work растягивать работу затягиваться, растягиваться - the grammar lectures * over into the next term лекции по грамматике продолжались и в следующем семестре (специальное) растягивать работу путем сокращения рабочих дней и часов( для борьбы с безработицей) (техническое) растягивать, расширять;
вытягивать, расплющивать, расклепывать, разводить (шплинт) разводить, раздвигать (рельсы и т. п.) > to * oneself стараться понравиться;
"выставляться";
лезть вон из кожи;
(сленг) оказывать хороший прием;
угощать на славу;
ораторствовать, распространяться > they * themselves to entertain their guests они ничего не пожалели для приема гостей > to * oneself thin разбрасываться, не сосредоточиваться на чем-л. одном;
браться за все и ничего не доводить до конца > to * the opponent defence( спортивное) рассредоточить защиту противника > to * one's net for smb. расставить сети кому-л. > to * it on thick преувеличивать;
хватить через край > to take a hammer to * a plaster браться за дело с неподходящими средствами bear ~ бирж. опционная стратегия для использования падения конъюнктуры ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером to ~ a sail поднять парус;
a broad plain spreads before us перед нами расстилается широкая равнина butterfly ~ бирж. спред "бабочка" для опциона "колл" buy a ~ бирж. покупать маржу buy a ~ бирж. покупать спред calendar ~ бирж. календарный спред centre ~ полигр. объявление, отпечатанное на развороте издания ~ продолжаться;
продлевать;
the course of lectures spreads over a year курс лекций продолжается год double-page ~ инф. двухстраничный разворот ~ распространять(ся), разносить(ся) ;
the fire spread from the factory to the house nearby огонь перекинулся с фабрики на соседний дом gross ~ бирж. брутто-спред gross ~ бирж. разница между ценой предложения новых ценных бумаг и ценой, которую заплатили эмитенту андеррайтеры ~ разг. обильное угощение, пир горой;
he gave us no end of a spread он нас роскошно угостил interest ~ процентный спред interest ~ разница между средними ставками процента по активам и пассивам to ~ manure over a field разбрасывать навоз по полю;
a meadow spread with daisies луг, усеянный маргаритками official ~ официальная разница между курсами official ~ официальная разница между ставками official ~ официальная разница между ценами ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится the peacock spreads its tail павлин распускает хвост;
the river here spreads to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили portfolio ~ распределение портфеля ценных бумаг random ~ случайный разброс the peacock spreads its tail павлин распускает хвост;
the river here spreads to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили spread давать рассрочку ~ двойной опцион, стеллаж ~ двойной опцион ~ диапазон отклонений ~ амер. записывать;
to spread on the records внести в записи ~ материал или объявление (длиной в несколько газетных столбцов) ~ разг. обильное угощение, пир горой;
he gave us no end of a spread он нас роскошно угостил ~ пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.) ~ покрывало;
скатерть ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу ~ продолжаться;
продлевать;
the course of lectures spreads over a year курс лекций продолжается год ~ протяжение, пространство;
простирание;
протяженность;
a wide spread of country широкий простор ~ разброс точек на графике ~ разворот газеты ~ (~) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) ;
to spread a banner развернуть знамя ~ различие между процентными ставками, по которым банк получает средства и по которым выдает их заемщикам ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится ~ размах (крыльев и т. п.) ~ разница, разрыв (между ценами, курсами и т.п.) ~ амер. эк. разница, разрыв (между ценами, курсами, издержками и т. п.) ~ разница между курсами ~ разница между ставками ~ разница между ценами ~ распределять ~ распространение;
the spread of learning распространение знаний ~ распространять(ся), разносить(ся) ;
the fire spread from the factory to the house nearby огонь перекинулся с фабрики на соседний дом ~ рассеивание ~ рассрочивать платеж ~ тех. растягивать, расширять, вытягивать, расплющивать ~ растягивать работу путем сокращения рабочих дней ~ расширение, растяжение ~ спред ~ уровень диверсификации инвестиционного портфеля ~ фондовая арбитражная сделка ~ (~) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) ;
to spread a banner развернуть знамя ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу to ~ a sail поднять парус;
a broad plain spreads before us перед нами расстилается широкая равнина ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится ~ in values разброс значений to ~ manure over a field разбрасывать навоз по полю;
a meadow spread with daisies луг, усеянный маргаритками ~ распространение;
the spread of learning распространение знаний ~ of portfolio уровень диверсификации инвестиционного портфеля ~ амер. записывать;
to spread on the records внести в записи to ~ one's hands to the fire протянуть руки к огню to ~ oneself дать волю собственному гостеприимству;
"выложиться" to ~ oneself разбрасываться (о спящем) to ~ oneself распространяться, разглагольствовать to ~ oneself разг. стараться понравиться, лезть вон из кожи 2~ out разбрасывать ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером to ~ rumours (disease) распространять слухи (болезнь) ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу two-page ~ полигр. разворот variable ~ переменная разница цен ~ протяжение, пространство;
простирание;
протяженность;
a wide spread of country широкий простор yield ~ разница в доходности различных типов ценных бумаг -
19 discount
1. сущ.1)а) торг. скидка (с цены), ценовая скидка (денежная сумма или процент, на который поставщик снижает стандартную цену товара или услуги; напр., снижение стандартной цены товара в рамках кампании по стимулированию сбыта или снижение прейскурантной цены в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж, за покупку в большом количестве и т. п.; также снижение стандартного тарифа на услуги для клиентов, удовлетворяющих определенным требованиям, напр., уменьшение величины страховой премии в связи с особенностями данного риска, отсутствием аварий или других страховых случаев в течение определенного времени, либо уменьшение стоимости туристической путевки при приобретении общей путевки для группы лиц и т. п.)ATTRIBUTES:
cumulative 2), aggregate 2)
one-time discount — единовременная [разовая\] скидка
COMBS:
discount in the amount of— скидка в сумме
At the purchase of 6-10 titles you will obtain the discount in the amount of 5%.
discount of $125, $125 discount — скидка в размере 125 долл.
10% discount, discount of 10% — скидка в размере 10%, десятипроцентная скидка
1% discount for cash — скидка 1% за расчет наличными
15% discount for quantity purchases — 15-процентная скидка за покупку в большом количестве
less discount of 5% — со сидкой в 5%, за вычетом 5%
A discount of up to 40% may apply to Physical Damage Coverage for your boat, if the boat is less than 11 years old.
a discount of 10 to 40 percent — скидка (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — скидка с (цены, тарифной ставки)
50% discount below the normal retail price — 50% скидка с обычной розничной цены
You can get 50% discount off the regular ticket price!
Click here to order this book at a discount from the regular list price.
discount on (smth.) — скидка на (что-л.)
Members will receive special discounts on all products. — Участники получат специальные скидки на все товары.
special discount to students, special students discounts — специальные скидки для студентов, специальные скидки студентам, специальные студенческие скидки
50% discount for children under 12 — 50% скидка для детей в возрасте до 12 лет
to give [to grant, to allow\] a discount — предоставить скидку
Discounts are given for quantity purchases.
First, they commit all participants to grant discounts of the same type to buyers who meet the same conditions of eligibility.
The producer usually establishes a list price and then allows discounts from it to various types of intermediate customers.
Later in the century, as competition for customers increased, some booksellers offered discounts of 20 percent and more.
to get [to receive, to obtain\] a discount — получить скидку
Club members get special discount off the normal rates. — Члены клуба получают специальную скидку с обычных тарифов.
He received cash discount of 3%. — Он получил скидку в размере 3% за оплату наличными.
to earn a discount — получить [заслужить, заработать\] скидку
When purchases must be placed within a specified period to earn a discount, the prospective contractor must indicate the required time period.
Those who purchase for cash are allowed a discount of 2%, while those who pay within one month can claim a discount of 1%.
to ask for a discount — просить [требовать\] скидку, обращаться за скидкой
If you're going to pay cash, ask for a discount.
It could be very useful to be able to negotiate a discount for cash if you are buying luxury items like a fur coat or an expensive piece of jewellery.
Large volume orders may be subject to a discount. — Крупные заказы могут подлежать скидке. [По крупным заказам может предоставляться скидка.\]
to qualify for a discount — иметь право на скидку; получить право на скидку; давать право на скидку
To qualify for discount all orders must be received by 30th June. — Чтобы иметь право на скидку, все заказы должны быть получены до 30 июня.
to be eligible for [to be entitled to\] a discount — иметь право на скидку
Find out if you are entitled to a discount. — Выясните, имеете ли вы право на скидку.
to lose a discount — терять скидку, терять право на скидку
This means that you can make 1 claim in any year or 2 claims in any 3-year period, and you won't lose the discount earned for your previous years of safe driving. — Это означает, что вы можете предъявить одно требование в течение любого года или два требования в течение любого трехлетнего периода, и вы не потеряете скидку, заработанную за предыдущие года безопасного вождения.
To find the sale price of the item, you calculate the discount and subtract the discount from the original price.
to reduce/to increase discount — уменьшать/увеличивать скидку
ThyssenKrupp Nirosta reduces cash discount.
Under the Local Government Act 2003, all District Councils have been allowed to reduce their Council Tax discount on second homes from 50% to 10%.
American Airlines also has increased its discount from 21 percent to 22 percent on all domestic fares and international full fares.
They've increased the tax discount on the house.
Syn:Ant:See:advertising discount, aggregated discount, bulk discount а), bulk purchase discount, cash discount, chain discount, commercial discount, cumulative discount, deep discount 2) а), deferred discount, discount allowed, discount earned, discount for cash, discount for cash payment, discount for early payment, discount for paying cash, discount for prompt payment, discount for quantity, discount for quantity purchases, discount from price, discount on price, discount received, discounts lost, early payment discount, functional discount, group discount 1) а), insurance discount, insurance premium discount, invoice discount 1) а), long discount, lost discounts, loyalty discount, net name discount, noncumulative discount, off-invoice discount, patronage discount, premium discount, prepayment discount, price discount а), prompt payment discount, purchase discount, quantity discount, quantity purchase discount, renewal discount, retail discount, retro discount, retrodiscount, retrospective discount, sales discount, series discount 1) а), short discount, special discount, staff discount, trade discount, trade-in discount, unearned discount а), volume discount, wholesale discount, amount of discount, discount amount а), discount broker а), discount brokerage, discount card, discount chain, discount coupon, discount drugstore, discount fare, discount goods, discount house 2) а), discount loss, discount market 2) а), discount merchandiser, discount period 1) а), discount policy 1) а), discount price, discount pricing, discount retailer, discount retailing, discount sale, discount scale, discount series, discount schedule, discount store, discount supermarket, discount table, discount terms, percentage of discount, scale of discounts, table of discounts, allowance 1. 3) discounted price а), discounted goods, premium price а), trade credit, EOM, ROG, discounter б), discountable 2) б), regular price, list price, off-price product, at a discount 1) а) IDIOM: five-finger discountб) фин., бирж. дисконт (сумма, на которую номинал или цена погашения ценной бумаги больше цены ее первоначального размещения или текущей рыночной цены)ATTRIBUTES:
accrued 2), amortizable 2) б)
deep discount — глубокий дисконт, значительный дисконт*
COMBS:
discount in the amount of— дисконт в сумме
discount of $125, $125 discount — дисконт в размере 125 долл.
As a result, X treats the loan as having original issue discount in the amount of $130000.
10% discount, discount of 10% — дисконт в размере 10%, десятипроцентный дисконт
For example, if a $1000 par bond was bought at a discount of $900, at maturity there would be a $100 gain.
a discount of 10 to 40 percent — дисконт (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — дисконт к (цене, номиналу), дисконт с [от\] (цены, номинала)
Coupons are sold at a discount to maturity value.
The Company amortizes any discount or premium as part of interest expense on the related debt using the effective interest method.
Although the issuer will calculate original issue discount, if any, based on its determination of the accrual periods, a bondholder may, subject to some restrictions, elect other accrual periods.
All taxable discount securities, including Corporate and Government Bonds, Federal STRIPs, Eurobonds, and Taxable Municipal securities.
Ant:See:accrued discount, acquisition discount а), amortized discount, bond discount, debt discount, deep discount 1) а), discount from price, discount on price, Discount on Notes Payable, Discount on Notes Receivable, market discount а), original issue discount, price discount 1) б), share discount, unamortized discount, accretion of discount, accrual of discount, accumulation of discount, amortization of discount, amount of discount, discount accretion, discount amortization, discount amount б), discount bond, discount percentage 1) б), discount price, discount securities, discount yield, percentage of discount, discounted price б) premium price б) at a discount 1) б)в) фин., банк. дисконт, скидка (разница между номиналом векселя и суммой, получаемой векселедержателем при учете векселя до наступления срока его погашения)See:bank discount а), banker's discount, amount of discount, discount amount в), discount basis, discount interest rate, discount market 1) в), discount percentage 2) в), discount policy 2) в), discount rate 1) а), 1) б), discount rate of interest, percentage of discount, rate of discount, discounting 1)г) фин., бирж. дисконт, скидка (отклонение в меньшую сторону от официального курса валюты, т. е. ситуация, когда цена одной валюты занижена по отношению к цене другой валюты, напр., франк может продаваться со скидкой к фунту)д) фин., банк. дисконт (разница между базовой согласованной суммой кредита и суммой, фактически получаемой заемщиком; в обычных дисконтных кредитах соответствует величине процентов, подлежащих уплате по кредиту; в некоторых кредитах из базовой суммы кредита могут вычитаться дисконтные пункты или другие единовременные вознаграждения и комиссионные, причитающиеся кредитору)See:е) фин. дисконт, скидка (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций меньше базовой рыночной цены; такой дисконт может использоваться в качестве компенсации за узость вторичного рынка для акций, недостаточный размер продаваемого пакета акций для приобретения контроля за предприятием и т. п.)See:discount for lack of control, discount for lack of marketability, key person discount, lack of control discount, lack of marketability discount, marketability discount, minority discount, minority interest discountж) фин. скидка, дисконт (в самом общем смысле: сумма, на которую уменьшена базовая стоимость или другая базовая величина)Ant:See:acquisition discount б), compound discount, forward discount, interest discount, interest rate discount, loan discount 1) б), 2) б), merchant discount, reinvestment discount, tax discount, underwriter's discount, discount fee 1), 2), discount interest rate, discount mortgage, discount points, discount rate 1) в), 1) г), discount rate of interest, merchant discount fee, rate of discount, discounted mortgage, at a discount 2)2) банк., фин. учет, операция по учету [по дисконту\] (операция, в ходе которой банк или другое финансовое учреждение выкупает вексель или иное долговое обязательство у его держателя по цене, равной номиналу долгового обязательства за вычетом вознаграждения за оставшийся до погашения срок, напр., вексель с номиналом в 100 долл. может продаваться за 90 долл.; впоследствии банк взыскивает полную номинальную стоимость долгового обязательства с лица, выписавшего это долговое обязательство)Syn:discounting 1)See:invoice discount 2) discount broker б), discount credit, discount factoring, discount fee 3) б), discount house 1) б), discount market 1) б), discount period 2) б), discount window, discounter а), discountability, discountable 1) а), bill broker, rediscount 1.3) фин. дисконтирование (определение текущей стоимости актива или текущей стоимости будущих потоков доходов и расходов)Syn:discounting 2)See:discount coefficient, discount factor, discount interest rate, discount rate 2), discount rate of interest, dividend discount model, rate of discount4)а) торг. процент скидки (величина скидки, выраженная в процентах к цене)Syn:б) фин. учетная ставка; ставка дисконта [дисконтирования\]Syn:discount rate 1) а), 1) а), 2) а)See:2. гл.1) торг. предоставлять [делать\] скидку, снижать цену (уменьшать обычную прейскурантную цену для покупателя, приобретающего значительное количество товара, рассчитывающегося наличными и т. п.); продавать со скидкой (уценивать товары, уменьшать цену продаваемых товаров)The shop discounted goods. — Магазин сделал скидку на товары.
to discount from [off\] price — сделать скидку с цены
to discount (by) 10% — делать скидку в размере 10%
Companies discount their goods by 10%-75% only to sell more volume. — Компании предоставляют скидку на свои товары в размере 10-75% [компании снижают цену своих товаров на 10-75%\] только для того, чтобы увеличить объем продаж.
If an item has not sold within two weeks the store discounts the item by 25% for the third week, 50% for the fourth week, and 75% for the fifth week. — Если предмет не продается в течении двух недель, то в течение третьей недели предмет предлагается со скидкой в 25%, в течение четвертой — со скидкой 50%, а в течение пятой — со скидкой 75%.
All items were discounted about 20% from the suggested list prices. — Цена всех товаров была снижена на 20% по сравнению с рекомендованной прейскурантной ценой.
The company discounted prices on its products. — Компания сделала скидку с цены на свои товары.
United discounts the fare by 50%. — "Юнайтед" делает скидку с тарифа в размере 50%.
The one-way fares are now discounted 15% off regular fares. — Стоимость проезда в один конец в настоящее время снижена на 15% по сравнению с обычными тарифами.
This interest rate is discounted from the published bank standard variable rate for an agreed period from the start of the mortgage. — Эта процентная ставка снижена по сравнению с опубликованной стандартной плавающей процентной ставкой банка на оговоренный период, считая от начала действия ипотечного кредита.
discounted mortgage — ипотека с дисконтом*, дисконтная ипотека*
discounted period — период скидки [скидок\]*, период действия скидки*
discounted price — цена со скидкой [с дисконтом\], дисконтная цена
See:discount period 1) б), discounted bond, discounted goods, discounted mortgage, discounted period, discounted price, discounter б), discountable 2) б), non-discountable, undiscounted 1) а), 1) б), discounting 3) б)2) фин., банк. учитыватьа) (приобретать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала, т. е. с дисконтом, с целью последующего взыскания суммы долга с должника)to discount at the rate of 10% — учитывать по ставке 10%
In the same way, circumstances often forced discount houses themselves to discount fine trade bills at the rate for fine bank bills. — Точно также, обстоятельства часто вынуждают сами дисконтные дома учитывать первоклассные торговые векселя по ставке, установленной для первоклассных банковских векселей.
The Federal Reserve was given the right to discount “eligible paper” for member banks, that is lend money to the banks on the basis of the commercial paper arising from loan transactions with their customers. — Федеральной резервной системе было предоставлено право учитывать "приемлемые бумаги" для банков-членов, т. е. давать банкам деньги взаймы на базе коммерческих бумаг, возникающих в связи с кредитными операциями с их клиентами.
б) (продавать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала специализированному финансовому учреждению)to discount the note at 10% — учитывать долговое обязательство под 10%
The company discounted the note at a bank at 10%. — Компания учла долговое обязательство в банке под 10%.
If the vendor receives a note, he may discount it at the bank. — Если торговец получает простой вексель, он может учесть его в банке.
to get a bill discounted — учесть вексель, произвести учет векселя
See:accounts receivable discounted, discounted bill, discounting 1), discountability, discountable 1), discounter 1) а), rediscount 2. 1) а)3) фин., банк. предоставлять дисконтный заем* (получать проценты вперед при даче денег взаймы, т. е. выдавать заемщику не полную оговоренную сумму кредита, а ее часть, оставшуюся после вычета определенного дисконта, и взамен сокращать или аннулировать процентную ставку на весь или часть срока кредита; употребляется всегда с дополнением в виде названия кредита)to discount the loan — предоставлять дисконтный заем, делать заем дисконтным
Negotiate the terms of the loan ( amount, interest rates) first and then lender discounts the loan by charging a fee which will be deducted from the loan amount before being dispersed to the borrower. — Договоритесь об условиях кредитования (сумма, процентные ставки) и потом кредитор сделает заем дисконтным путем взимания платы, которая будет вычтена из суммы займа перед выдачей заемщику.
See:4) фин. дисконтировать ( приводить будущие значения экономических показателей к текущей стоимости)to discount at a rate of 10% — дисконтировать по ставке 10%
Discount future cash flows to the present using the firm's cost of capital. — Приведите будущие денежные потоки к текущей стоимости, используя стоимость капитала фирмы.
To adjust for the time value of money, we discounted future costs to present value. — Чтобы осуществить корректировку на временную стоимость денег, мы привели будущие затраты к текущей стоимости.
We discount future cash flows by an interest rate that has been adjusted for risk. — Мы дисконтируем будущие денежные потоки, используя процентную ставку, скорректированную на риск.
The taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year. — Налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год.
When comparing projects with different risk levels, it is best to discount each project's cash flows at its own discount rate and then compare the NPVs. — При сравнении проектов с разным уровнем риска, лучше всего произвести дисконтирование [продисконтировать\] денежные потоки каждого проекта по своей собственной ставке дисконтирования и затем сравнить чистую приведенную стоимость.
discounted cash flow — дисконтированный [приведенный\] денежный поток
discounted payback period — дисконтированный срок [период\] окупаемости
See:discounted cash flow, discounted game, discounted payback, discounted payback period, discounted present value, discounted value, present discounted value, discounting 2), discount rate 2), present value, discounted future earnings method, discounting 2), undiscounted 2)5) общ. не принимать в расчет, игнорировать, пропускать, опускать; относиться скептически, не принимать на веру, сомневаться в правдивостиto discount smb's opinion — игнорировать чье-л. мнение
They discount my opinion. — Они не принимают в расчет мое мнение.
We had already discounted the theory that they were involved. — Мы уже оставили идею об их причастности.
By stressing one factor, each theory discounts the others. — Выделяя один фактор, каждая теория оставляет без внимания остальные.
Democratic theory discounts the notion that allocation of scarce resources is the result of natural forces. — Демократическая теория игнорирует представление о том, что распределение редких ресурсов является результатом действия естественных сил.
Knowing his political bias they discounted most of his story. — Зная о его политических пристрастиях, они сомневались в правдивости большей части его истории.
Many people discount the value of statistical analysis. — Многие люди недооценивают статистический анализ.
6) бирж. учитывать* (обычно используется в биржевом контексте, указывая на то, что плохие или хорошие новости о компании-эмитенте, отдельной отрасли, экономике в целом либо ожидания получения таких новостей учитываются участниками рынка при определении курсов ценных бумаг, вызывая соответственно понижение или повышение курсов)Many traders don't realize the news they hear and read has, in many cases, already been discounted by the market. — Многие трейдеры не осознают, что новости, о которых они услышали или прочитали, уже были учтены рынком.
Technology stocks discounted a lot of bad news from abroad. — Акции технологических компаний отреагировали на обилие плохих новостей из-за границы.
The bear market ends when at least most of the bad news is finally discounted by the market. — "Медвежий" рынок заканчивается, когда, по крайней мере, большая часть из плохих новостей наконец учитывается рынком.
In the United States, the stock market double discounts expected inflation, first through long term bond yields and second through relative stock prices. — В Соединенных Штатах, фондовый рынок дважды учитывает ожидаемую инфляцию, во-первых, в доходности долгосрочных облигаций, а во-вторых, в ценах на соответствующие акции.
These stock prices are discounting anticipated massive increases in profits for the S&P 500 companies in the future. — Цены акций учитывают ожидаемый в будущем массовый рост прибылей компаний, включаемых в расчет индекса "Стандард энд Пурз 500".
Today’s prices are discounting all future events, not only today’s news. — Сегодняшние цены учитывают все будущие события, а не только сегодняшние новости.
See:
* * *
discount (Dis; Disct) 1) дисконт, скидка: разница между ценой эмиссии ценной бумаги или кредита (номиналом или ценой погашения) и ее текущей рыночной ценой или разница между наличным и срочным валютными курсами; 2) учет векселей: операция купли-продажи векселей по номиналу минус вознаграждение за оставшийся до погашения срок (напр., вексель с номиналом в 100 долл. продается за 90 долл.); 3) скидка с цены товара (или возврат, напр., в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж); см. cash discount; 4) учет информации об определенном событии в движении цен, ставок, в т. ч. до его наступления; 5) соотношение между двумя валютами; напр., франк может продаваться со скидкой к фунту; 6) определить текущую стоимость актива, который имеет определенную стоимость на определенную дату в будущем.* * *вычет (процентов); дисконт; скидка; учет (векселя), учетный процент. Относится к цене продажи облигации. Цена ниже номинальной стоимости. См. также Premium (премия) . (1) The amount a price would be reduced to purchase a commodity of lesser grade; (2) sometimes used to refer to the price differences between futures of different delivery months, as in the phrase "July is trading at a discount to May," indicating that the price of the July future is lower than that of May; (3) applied to cash grain prices that are below the futures price. Словарь экономических терминов .* * *особое условие договора купли-продажи, определяющее размер снижения (уменьшения) исходной (базисной) цены сделки-----Финансы/Кредит/Валюта1. учет векселя2. процент, взимаемый банками при учете векселей3. скидка с цены валюты в валютных сделках -
20 index fund
фин. индексный фонд (взаимный инвестиционный фонд, структура инвестиционного портфеля которого привязана к структуре определенного фондового индекса; такой фонд ставит своей целью не получение как можно более высокого дохода, а поддержание доходности на уровне, соответствующем выбранному индексу)Syn:See:
* * *
индексированный (индексный) фонд: взаимный инвестиционный фонд, портфель которого привязан к определенному фондовому индексу (капиталовложения делаются в ценные бумаги, входящие в данный индекс); цель - рост портфеля фонда параллельно индексу, т. е. вместе со всем рынком.* * ** * *Индексный фонд, паевой фонд, пропорциональный состав инвестиций которого аналогичен биржевому индексу. Инвестиционный фонд, приводящий свою доходность в соответствие с фондовым индексом . Инвестиционная деятельность .
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Рост — (growth) 1. Увеличение стоимости актива. Если это достигается путем инвестирования, необходимо увеличение стоимости капитала. См. также: акции, цена которых повышается (growth stocks). 2. Расширение экономики, которое обычно выражается в приросте … Финансовый словарь
Рост, подъем — Рост доходности, получаемый при свопе пакета акций на другой пакет акций с более высокой ставкой купонного процента … Инвестиционный словарь
РАЗРЫВ В ДОХОДНОСТИ — (yield gap) Разница между среднегодовым дивидендным доходом по акциям (equities) и среднегодовым доходом по долгосрочным золотообрезным ценным бумагам (gilt edged securities). До 1960 х гг. доходы по акциям, как правило, превышали доходы по… … Словарь бизнес-терминов
РАЗРЫВ В ДОХОДНОСТИ — (yield gap) Разница между среднегодовым дивидендным доходом по акциям (equities) и среднегодовым доходом по долгосрочным золотообрезным ценным бумагам (gilt edged securities). До 1960 х гг. доходы по акциям, как правило, превышали доходы по… … Финансовый словарь
КРИВАЯ ДОХОДНОСТИ — (yield curve) График, показывающий величину дохода по ценным бумагам с фиксированным процентом в зависимости от срока, оставшегося до их погашения. Цена на долгосрочные ценные бумаги гораздо больше подвержена колебаниям при изменении процентных… … Экономический словарь
Разница в доходности — YIELD GAP Разница между доходностью обыкновенных акций и государственных ценных бумаг, таких как бессрочные консоли или золотообрезные облигации (см. Consols, Gil t edged security). В Великобритании до 60 х годов доходность акций, как правило,… … Словарь-справочник по экономике
разрыв в доходности — Разница между среднегодовым дивидендным доходом по акциям (equities) и среднегодовым доходом по долгосрочным золотообрезным ценным бумагам (gilt edged securities). До 1960 х гг. доходы по акциям, как правило, превышали доходы по первоклассным… … Справочник технического переводчика
ЗАКОН УБЫВАЮЩЕЙ ДОХОДНОСТИ — LAW OF DIMINISHING RETURNSЭтот закон утверждает, что при увеличении объема переменного производственного фактора (труда), прилагаемого к постоянному производственному фактору (капиталу), количество производимого продукта будет увеличиваться, но в … Энциклопедия банковского дела и финансов
Папство в XVII—XVIII вв. Рост оппозиции против католической церкви — Упадок международного значения папства Уже к середине XVII в. роль папства сильно упала. Как ни активно действовали агенты папской курии во время Тридцатилетней войны, интересы и даже мнение папства при заключении Вестфальского мира учтены не… … Всемирная история. Энциклопедия
Долговой левередж — Рост доходности собственных средств в том случае, если капиталовложение или компания финансируются частично за счет заимствованных средств … Инвестиционный словарь
Долг — (Debt) Долг денежная сумма или материальные ценности, взятые взаймы на определенных условиях Понятие долг, внутренний и внешний долг государства и другие виды долгов, государственный долг США и России, долговые инструменты и погашение долгов… … Энциклопедия инвестора